云杉资本-洪语谦《飞鸟集》

返回
2023-01-10 527

102

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.

只管走过去,不必逗留着去采了花朵来保存,因为一路上,花朵自会继续开放的。

126

Not hammer-strokes, but dance of the water sings the pebbles into perfection.

不是槌的打击,乃是水的载歌载舞,使鹅卵石臻于完美。

127

Bees sip honey from flowers and hum their thanks when they leave.

The gaudy butterfly is sure that the flowers owe thanks to him.

蜜蜂从花中啜蜜,离开时营营地道谢。

浮夸的蝴蝶却相信花是应该向他道谢的。

134

The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.

埋在地下的树根使树枝产生果实,却并不要求什么报酬。

154

By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.

采着花瓣时,得不到花的美丽。

156

The Great walks with the Small without fear.

The Middling keeps aloof.

大的不怕与小的同游。

居中的却远而避之。

157

The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.

夜秘密地把花开放了,却让那白日去领受谢词。

166

The canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.

沟洫总喜欢想:河流的存在,是专为着供给它水流的。

173

“Who drives me forward like fate?”

“The Myself striding on my back.”

“谁如命运似的推着我向前走呢?”

“那是我自己,在身背后大跨步走着。”

176

The water in a vessel is sparkling; the water in the sea is dark.

The small truth has words that are clear; the great truth has great silence.

杯中的水是光辉的;海中的水却是黑色的。

小理可以用文字来说清楚;大理却只有沉默。


1673335363148115.png